Publiquei hoje no Facebook:
"--Cada problema tem uma solução diferente, cada oportunidade tem uma fisionomia distinta,-- observa ele, que mergulhou a tal ponto na nova profissão que é, hoje, presidente da Associação Portuguesa de Editores eLivreiros. -- A Guimarães é uma coisa, a Verbo é outra. Mas essas são marcas ligadas à vida portuguesa. No Brasil começamos do zero, e não
Costumo dizer que a Babel é uma editora de língua portuguesa, mas não uma editora portuguesa. A Babel não será, no Brasil, a filial de uma editora portuguesa, mas uma editora brasileira, com personalidade própria." (Paulo Teixeira Pinto - Babel)
Vale a pena ler o artigo da jornalista Cora Ronai (clique aqui ), para entendermos bem o que é a (inteligente!) estratégia da Babel para Portugal e Brasil.
Abraços saudáveis
Nenhum comentário:
Postar um comentário